4.1.3 El imperfecto / indefinido / pasado perfecto en español

El imperfecto


El imperfecto de tomar es yo tomaba, tú tomabas, él tomaba, nosotros tomábamos, vosotros tomabais, ellos tomaban. Se utiliza el imperfecto para describir

1) Acciones cuyo comienzo o fin preciso es desconocido o no interesa.

El cuadro estaba colgado en la pared.
=> (No sabemos cuando colgaron el cuadro ahí ni si sigue colgado ahí, pero tampoco nos interesa.)
No era rico, pero feliz.
=> (No sabemos a partir de qué momento lo era y si lo es todavía, pero tampoco nos interesa.)

2) Acciones que se repitieron en el pasado de manera regular.

Cada vez que venía me traía un regalo.
Siempre me llamaba a las tres de la tarde en punto.

Uno podría preguntarse en qué consiste la diferencia entre una repetición regular y una mera repetición. Fíjese en estos ejemplos.

a) Me preguntó la misma chorrada diez veces.
b) Cada vez que me preguntaba, yo le respondía lo mismo.

En las dos frases hay una repetición, sin embargo es diferente. En a) se ve la acción de preguntar como una sola acción, acabada en el momento en que es referida, mientras que en b) se subraya la regularidad.


3) Se usa el imperfecto para describir la acción de base, que fue interrumpida por otra acción.

Yo dormía cuando de repente tocaron a la puerta.

La acción de base es dormir y esta acción fue interrumpida por otra acción, tocar a la puerta.

4) Se usa el imperfecto para describir acciones paralelas.

Él leía un libro mientras ella planchaba la ropa.

En cuanto se refiere al imperfecto no hay diferencia alguna entre el francés y el español.


Pasado indefinido

El indefinido de tomar es yo tomé, tú tomaste, él / ella tomó, nosotros tomamos, vosotros tomasteis, ellos tomaron.

En general se puede decir que el indefinido describe acciones cuyos comienzos y finales están bien definidos, que describe acciones acabadas en un pasado acabado (lo que le distingue del pasado perfecto, que describe acciones acabadas en un pasado inacabado, en el presente del locutor o acciones cuyos efectos son todavía perceptibles en el presente del locutor).

1) El indefinido describe acciones que se sucedieron en el pasado.

Le pregunté, me respondió y todo quedó claro.

Es obvio que el imperfecto no puede describir acciones que se suceden, porque una acción sólo puede seguir a la otra, si ésta está terminada y el imperfecto describe acciones cuyo fin no se conoce.

2) El indefinido describe acciones acabadas en un pasado acabado.

Tenemos que mirar más de cerca esta expresión: Acciones acabadas en un pasado acabado, o sea la acción tiene que estar acabada y haberse realizado en un pasado acabado.

Ayer gasté todo mi dinero.

La acción está realizada al contarla y se realizó en un pasado anterior al presente del locutor.

Otra cosa sería

"Hoy he gastado todo mi dinero"

porque en este caso el presente del locutor es el mismo en el cual se ha efectuado la acción.

El pasado perfecto

El pasado perfecto del verbo tomar es he tomado, has tomado, ha tomado, hemos tomado, habéis tomado, han tomado. Se usa el pasado perfecto si una acción se realiza en el presente del locutor o si las consecuencias de esta acción son todavía perceptibles en el presente del locutor. El español distingue, por lo menos en lo que concierne al español peninsular, claramente entre estos dos tiempos, el pasado perfecto y el pasado indefinido. En algunas regiones de América del Sur el pasado perfecto está retrocediendo y por lo tanto el pasado indefinido asume las funciones del pasado perfecto. Tenemos por lo tanto en estas regiones una situación similar a la situación en Francia, sólo que al revés.

Pero aparte de estas diferencias mínimas, el sistema temporal del francés es exactamente el mismo que el del español y por lo tanto una persona de lengua materna española no tendrá problema alguno en cuanto se refiere al uso de los tiempos en francés.




contacto pie de imprenta declaración de privacidad

aleman http://www.curso-de-aleman.de
frances http://www.frances-online.de
ingles http://www.curso-de-ingles.de
italiano http://www.curso-de-italiano.de
portugues http://www.curso-de-portugues.com