11.4.5 dont si el verbo va con la preposición de |
En español hay cuatro grupos de verbos (hay otros, pero los otros grupos no son muy grandes).
1) Verbos que exigen la preposición de:
Hablaba de sus negocios.
2) Verbos que exigen la preposición a: Se opuso a esta idea.
3) Verbos que exigen la preposición en:
Pensé en ella todo el día.
4) Verbos que no exigen ninguna preposición:
Siempre trataba de evitar esta situación.
Si lo añadido es una frase relativa, hay
que utilizar la misma preposición que el
verbo necesita normalmente.
Los negocios de los cuales hablaba todo el día,
no eran legales.
La idea a la cual se opuso, fue unánimamente
aprobada.
La mujer en la cual pensaba todo el día,
era hermosa.
Es lo mismo en francés. Un verbo o una expresión idiomática añade la frase relativa con la misma preposición con la cual añadaría cualquier otro complemento, aunque en francés es un poco más complicado. Los verbos que exigen la preposición de, lo hacencon dont. En este caso dont pierde completamente su valor semántico y es únicamente la preposición del verbo que lo exige.
En francés hay cantidad de expresiones
idiomáticas y verbos que añaden
un complemento con la preposición de
y en este caso siempre hay que construir con dont.
|
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |