13.6 derrièr = detrás |
derrière = detrás | |
![]() |
Derrière la maison il y avait un arbre. |
Detrás de la casa hay un árbol. |
derrière y en arrière | |
La diferencia entre derrière y en arrière es en gran parte lexicalizada. De vez en cuando se puede utilizar derrière en vez de en arrière pero otras no. | |
![]() |
En arrière de la maison il y avait un arbre. |
![]() |
Derrière la maison il y avait un arbre. |
Detrás de la casa había un árbol. | |
![]() |
Vue d' arrière, c' était une très belle femme. |
![]() |
Vue de derrière, c' était une très belle femme. |
Visto por detrás es una bella mujer. |
La expresión española por / hacia atràs debe traducirse con en arrière | |
![]() |
Il a jeté la tête en arrière. |
Echó lo cabeza hacia atrás. | |
![]() |
Il a fait un pas en arrière et est tombé dans l' abîme. |
Hizo un paso atrás y cayó en el abismo. | |
![]() |
Un pas en avant, un pas en arrière. |
Un paso por delante y un paso por detrá. |
En palabras compuestas sólo hay arriére. | |
![]() |
arrière-pensées = intención secreta |
![]() |
arrière-goût = regusto |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |