| 13.6 derrièr = detrás |
| derrière = detrás | |
| Derrière la maison il y avait un arbre. | |
| Detrás de la casa hay un árbol. | |
| derrière y en arrière | |
| La diferencia entre derrière y en arrière es en gran parte lexicalizada. De vez en cuando se puede utilizar derrière en vez de en arrière pero otras no. | |
|
|
En arrière de la maison il y avait un arbre. |
|
|
Derrière la maison il y avait un arbre. |
| Detrás de la casa había un árbol. | |
|
|
Vue d' arrière, c' était une très belle femme. |
|
|
Vue de derrière, c' était une très belle femme. |
| Visto por detrás es una bella mujer. | |
| La expresión española por / hacia atràs debe traducirse con en arrière | |
|
|
Il a jeté la tête en arrière. |
| Echó lo cabeza hacia atrás. | |
|
|
Il a fait un pas en arrière et est tombé dans l' abîme. |
| Hizo un paso atrás y cayó en el abismo. | |
|
|
Un pas en avant, un pas en arrière. |
| Un paso por delante y un paso por detrá. | |
| En palabras compuestas sólo hay arriére. | |
|
|
arrière-pensées = intención secreta |
|
|
arrière-goût = regusto |
| contacto pie de imprenta declaración de privacidad |