15.9.10 ejercico 10: frases condicionales con participe présent y participe passé

Traduzca estas frases al español manteniendo la estructura de la frase francesa, o sea tradúzcalas con un participio. El hecho de que el resultado puede ser gramaticalmente incorrecto en español da igual, es un ejercicio. (De hecho la primera frase no puede ser traducida con un participo perfecto, pero esto da igual, es un ejercicio.) Después traduzca la frase otra vez con una frase condicional normal. Preste atención al hecho de que hay tres tipos diferentes de frases condicionales, las que describen la condición como algo probable, como algo más bien improbable y las que describen la condición como algo que definitivamente no se realizó.

 ejemplos
Sachant lire, il n' aurait pas tant de problèmes.
  Sabiendo leer, no tendría tantos problemas.
  Si supiera leer, no tendría tantos problemas.
Sachant lire, il n' aurait pas eu tant de problèmes.
  Sabiendo leer, no habría tenido tantos problemas.
  Si hubiese sabido leer, no habría tenido tantos problemas.

 ejercicio 10
Mangé juste après être récoltée elle est riche en vitamines.
     
Mangé juste après être récoltée, elle serait riche en vitamines.
     
Mangé juste après être récoltée, elle aurait été riche en vitamines.
     
Fumant moins, il ne dépense pas tant d' argent.
     
Fumant moins, il ne dépenserait pas tant d' argent.
     
Fumant moins, il n' aurait pas dépensé tant d' argent.
     
Parlant moins, il a moins de problèmes.
     
Parlant moins, il aurait moins de problèmes.
     
Parlant moins, il aurait eu moins de problèmes.
     





contacto pie de imprenta declaración de privacidad