15.9.10
ejercico 10: frases condicionales con participe
présent y participe passé
Traduzca estas
frases al español manteniendo la estructura
de la frase francesa, o sea tradúzcalas con
un participio. El hecho de que el resultado puede ser
gramaticalmente incorrecto en español da
igual, es un ejercicio. (De hecho la primera frase
no puede ser traducida con un participo perfecto,
pero esto da igual, es un ejercicio.) Después
traduzca la frase otra vez con una frase condicional
normal. Preste atención al hecho de que hay
tres tipos diferentes de frases condicionales, las
que describen la condición como algo probable,
como algo más bien improbable y las que describen
la condición como algo que definitivamente
no se realizó.
ejemplos
Sachant lire, il
n' aurait pas tant de problèmes.
Sabiendo leer, no tendría tantos
problemas.
Si supiera leer, no tendría
tantos problemas.
Sachant lire, il
n' aurait pas eu tant de problèmes.
Sabiendo leer, no habría tenido
tantos problemas.
Si hubiese sabido leer, no habría
tenido tantos problemas.
ejercicio 10
Mangé juste
après être récoltée
elle est riche en vitamines.
Mangé juste
après être récoltée,
elle serait riche en vitamines.
Mangé juste
après être récoltée,
elle aurait été riche
en vitamines.
Fumant moins, il ne
dépense pas tant d' argent.
Fumant moins, il ne
dépenserait pas tant d' argent.
Fumant moins, il
n' aurait pas dépensé
tant d' argent.