16.4.7Particularidades en la posición de los pronombre con los verbos faire y laisse

La regla que el pronombre está delante d el infinitivo tampoco es válida en relación con la construcción faire + infinitivo.

Beispiele
  Je l' ai fait venir. = Le hice venir
Je lui ait fait dire que ça ne marche pas comme ça.
= Hice decirle que esto no funciona así.
  J' en ai fait faire une autre. = Hice otra cosa.

Lo mismo vale para la construcción laisser + infinitivo.

ejemplo
Je le laisse faire ce qu' il veut. = Le dejo hacer lo que quiere.
Je le laisse partier en Angleterre. = Le dejo ir a Inglaterra.

Los pronombres adverbiales y / en van delante del infinitivo.

ejemplos
Je le laisse y aller. = Le dejo ir allí.
Je le laisse en prendre. = Le dejo servirse.

Preste atención al hecho de que la construcción faire + infinitivo no significa los mismo que laisser + infinitivo.

ejemplo
a) Je l' ai fait partir. = Le hice partir.
b) Je l' ai laissé aller. = Le dejé partir.





contacto pie de imprenta declaración de privacidad