Demande à
quelqu'
un que tu connais. = Pregunta
a alguien que conozcas.
El pronombre alguien en español no tiene
género, quelqu'un lo tiene, es masculino.
Sin embargo se utiliza siempre quelqu'un, cuando el
género no interesa. Si alguien estuviera
al teléfono, se diría
Quelqu'
un demande à vous parler. <=>
Alguien quiere hablarle.
Si es importante distinguir se diría
Une femme / Un homme
demande à vous parler. <=> Un
hombre / una mujer quiere hablarle.
Esto no significa, que la forma femenina, quelqu'
une, no exista. Si explícita- o implícitamente
se habla de un grupo de mujeres, se usa la forma
femenina. En un contexto así, incluso se pueden
utilizar las formas del plural, quelques-uns,
quelques-unes.
ejemplos
Quelqu'un
d' entre vous peut m' aider?
<=> ¿Alguien de vosotros
me puede ayudar?
Quelqu'une
d' entre vous peut m' aider?
<=> ¿Alguien de vosotras
me puede ayudar?
Quelques-uns
d' entre vous peuvent m' aider? <=>
¿Alguien de vosotros me puede
ayudar?
Quelques-unes
d' entre vous peuvent m' aider?
<=> ¿Alguien de vosotras
me puede ayudar?
También se puede utilizar las formas femeninas cuando no se menciona
explicitamente el grupo.
Pero si es obvio, que se está hablando de mujeres, se usa la forma femenina.
ejemplos
Quelques-uns
ne savaient même pas écrire.
= Algunos ni siquiera sabían
escribir..
Quelques-unes
ne savaient même pas écrire.
= Algunas ni siquiera sabían
escribir.
Quelqu' une
des femmes ici présente peut
m' aider? = ¿Alguna de
las mujeres presentes puede ayudarme?
Alguien no tiene plural en español. Si se necesita el plural, en español hay que utilizar otro pronombre indefinido. En plural se construye con algunos / algunas.
alguien / algunos
Quelqu' un sera capable de le faire, mais pas mois.