19.1.2 Construcción con est-ce que

Sobre la construcción con est-ce que tendremos que hablar un poco, porque cualquier tipo de pregunta se puede formar con est-ce que.

ejemplos
¿Est-ce qu' il vient? ¿Viene?
Qu' est-ce que tu veux? ¿Qué quieres? (literal: ¿Qué es lo que quieres?)
Qui est-ce que tu vois? ¿Qué ves? (¿Qué / Quién es lo que ves?)
Qui est -ce qui l' a dit? ¿Quién lo dijo? (¿Quién es el que lo dijo?)
Qu' est-ce qui te plait? ¿Qué te gusta? (¿Qué es lo que te gusta?
Quand est-ce qu' il vient? ¿Cuándo viene? (¿Cuándo es que viene?)

Vamos a hablar de este tipo de pregunta más tarde. Aquí nos basta con decir que una frase interrogativa de tipo sí / no (a la que se puede responder simplemente con/ no) también se puede formar con est-ce que. Si se traduce al español con una traducción literal, falso desde un punto de vista gramatical, pero que mantiene la estructura francesa, se entiende fácilmente como construye el francés.

ejemplo
Est-ce que tu l' as vu? Non. ¿Lo viste? No (Es el caso que lo has visto? No. )
Est-ce que tu as déjà mangé? Non. ¿Has comido ya? (Es el caso que has comido ya? No.)





contacto pie de imprenta declaración de privacidad