Baptiste? = ¿Baptiste? Oui? = ¿Sí? Tu peux me prendre en photo? = ¿Puedes sacarme una foto? Avec plaisir… Merci = Con mucho gusto...Gracias Mais…comment ça fonctionne? = Pero, ¿cómo funciona esto? Pour allumer…tu appuies ici. Pour prendre la photo, c’est ce bouton-là.
= Para ponerlo en marcha pulsas aquí. Para sacar la foto aquí. Comme ça? = ¿Así? Oui. Tu appuies comme ça. Tu regards dans l’objectif là.
= Sí. Aprietas aquí. Mira por el objetivo. Oui = Sí Et tu zoomes avec ceci
= Y aquí puedes enfocar con el zoom. D’accord. Top. Recule un petit peu s’il te plaît. Avance… encore un peu. Voilà.
= Vale. Muy bien. Vete un poco para atrás. Un poco para delante. Listo.
Este
sonido es obviamente muy fácil, porque también
existe en español, en palabras como teléfono,
enero, emergencia etc. etc.
La e cerrada
nez
(nariz)
pied
(pie)
poignée
(puño)
messieurs
(señores)
Lo único que nos sorprende es el hecho de que
haya varias representaciones gráficas para este
sonido. A veces la e lleva acento y otras veces
no (y no olvide que la e también representa
una e oscura). Se podría presumir que hay
una regla detrás, y efectivamente la
hay.
1) Al principio de palabra la e lleva acento
si se pronuncia como una e cerrada. (De lo que
usted puede deducir que la función de un
acento en francés no tiene nada que ver con
la función de un acento en español.
En francés el acento distingue entre dos
sonidos, en español un acento sólo
indica que se pronuncia este sonido de manera más
fuerte, pero el sonido en sí, es siempre el mismo.
)
ejemplos
écrire
escribir
évader
evadir
éveiller
despertar
étude
estudio
pero
être
ser
esprit
espíritu
effet
efecto
2) Al final de palabra, a no ser que sea una e muda, la e lleva acento.
Si después de la e viene una s u otra e, se
la trata como si estuviese al final de la palabra,
si esta s o e sólo tiene función
gramatical (la s para indicar que se trata de
un plural, la e para indicar que se trata del femenino; de ello vamos a hablar más
adelante). Sólo lleva acento cuando
se pronuncia como una e cerrada.
Al
final de una palabra la e lleva acento
si se pronuncia como una e cerrada
fané (fanées, fanés, fanée)
marchito
pré
prado
obscurité
oscuridad
Una
s o e después de e sólo
tienen funciones gramaticales y no se pronuncia
rencontré
encontrado
(masculino, singular)
rencontrée
encontrada (femenino,
singular)
rencontrés
encontrados (masculino,
plural)
rencontrées
encontradas (femenino,
plural)
La
e muda no lleva acento
feuille
hoja
jeux olympiques
juegos olímpicos
contente
contenta (femenino,
singular)
Si la e final
se pronuncia como una e oscura
no lleva acento
neutre
neutro
3) Se acentúa
la e delante de una nueva sílaba
si se debe pronunciar como una e cerrada
immédiat
inmediatamente
compléter
completar
génération
generación
généralment
en general
guérison
curación
intérim
entretiempo
pero
muflerie
grosería
4) Delante de la duplicación
de una consonante, delante de x o sc
nunca hay acento