5.2.1.1
La posición de los pronombres personales
si hay sólo un verbo conjugado
Ahora vamos a
ver más de cerca esta regla: El pronombre
personal está delante del primer verbo conjugado,
pero delante del infinitivo.
O sea, si hay un sólo verbo conjugado, no hay ningún
problema, el pronombre personal se encuentra delante
de éste, como en español.
ejemplo
Je
le
mange.
Yo
lo
como.
Si hay dos verbos conjugados, como en el caso de
los tiempos compuestos, el pronombre personal está
delante del primero, esto tampoco nos sorprende mucho, es como en español.
ejemplo
J'
l'
ai
fait.
Yo
lo he
hecho.
De los tiempos compuestos no hemos hablado todavía,
pero como no hay diferencia alguna entre el español
y el francés nos basta un ejemplo para
comprender como se forma los tiempos compuestos
en francés. Más tarde hablaremos
de los detalles.
El pasado perfecto, passé composé,
se forma con haber (avoir) en presente
y el participio perfecto (exactamente como en
español).
Verbos modales
e infinitivo
Los verbos modales ya los hemos presentado en el
capítulo presente
y ahí también hemos discutido sobre
el uso de los verbos modales. El uso es súpersimple.
pronombre
personal + verbo modal + verbo pleno
en infinitivo + objeto
Je
peux
nager.
Yo
puedo
nadar.
Je
dois
écrire
une
lettre.
Yo
tengo que
escribir
una
carta.
Je
veux
aller
en
Espagne.
Yo
quiero
ir
a
España.
Pero en cuanto se refiere a la posición de
los pronombres personales hay una gran diferencia
entre el español y el francés. Los
pronombres personales se encuentran delante del
primer verbo conjugado, pero delante del infinitivo en el caso de que haya uno. De esta regla vamos
a hablar con más detenimiento en los
capítulos siguientes.
ejemplos
sujeto
verbo
modal
acusativo
/ dativo
verbo
pleno
Je
peux
le
voir.
Yo
puedo
verlo.
Tu
peux
lui
écrire.
Tú
le
puedes
escribir.
Nous
pouvons
la
voir.
Nosotros
podemos
verla.
En español un pronombre puede estar delante
del primer verbo conjugado, sea éste un verbo
auxiliar o pleno o añadido al infinitivo,
pero nunca delante del infinitivo.