15.6.2
Participe présent y ayant / étant
+ participe passé
Tanto el participe
présent como la construcción
étant + participe
passé establecen una relación
entre dos acciones, una es la causa de la otra.
El participe présent
describe la simultaneidad
de dos acciones, la construcción étant
+ participe passé describe la anterioridad
de una acción. Hay que tener bien claro,
que la simultaneidad o la anterioridad de una relación
temporal por si solo no justifica este tipo
de construcción. Cuando se trata de una mera relación temporal se puede igualmente construir con un infinitivo. Sin embargo cuando hay una relación causal, el gerundio es mejor.
Compare:
relación meramente temporal
correcto: Después de haber perdido su monedero, se fue a comer una paella.
raro: Habiendo perdido su monedero, se fue a comer una paella.
relación causal
posible: Después de haber perdido su monedero, no pudo pagar la factura.
mejor: Habiendo perdido su monedero, no pudo pagar la factura.
otros ejemplos
Travaillant
dur, il gagne beaucoup d' argent.
Trabajando duro, ganó mucho
dinero.
Ayant
travaillé dur, il gagne
beaucoup d' argent maintenant.
Habiendo trabajado duro, ganó
mucho dinero.
Lisant
le livre, il pouvait répondre
à toutes les questions.
Leyendo el libro, podía responder
a todas las preguntas.
Ayant
lu le livre, il pouvait répondre
à toutes les questions.
Habiendo leído el libro, podía
responder a todas las preguntas.
La nuit tombant
vite en montagne, ils se sont dêpechés
d' arriver.
Por el hecho de que en las montañas
la noche cae pronto, se dieron prisa
en llegar.
La nuit étant
tombée, ils se sont dêpechés
d' arriver.
Por el hecho de que la noche ya había
caído, se dieron prisa en llegar.