Se podría
dar muchas razones para explicar, por qué los
adverbios interrogativos se llaman adverbios. La
más fácil es decir, que se llaman
así porque preguntan por adverbios o complementos
circunstanciales. La otra sería que son,
como adverbios, invariables. Para formar frases
interrogativas se puede construir con los dos modelos
que ya conocemos, con inversión
y con est-ce que.
resumen
quand
= cuándo
Quand
est-ce qu' il est arrivé?
Quand
est-il arrivé?
¿Cuándo ha llegado?
comment
= cómo
Comment
est-ce qu' il s' est rendu compte?
Comment
s' est-il rendu compte?
¿Cómo se ha dado cuenta?
où
= dónde
Où
est-ce qu'il veut aller?
Où
veut-il aller ?
¿Adónde va?
pourquoi
= por qué
Pourquoi
est-ce qu' il n' a pas répondu?
Pourquoi
n' a-t-il pas répondu?
¿Por qué no respondió?
combien
= cuántos
Combien
de pays est-ce que tu as visités?
Combien
de pays as-tu visités?
¿Cuántos países
has visitado?
El pronombre interrogativo où
se puede utilizar en combinación con una
de estas preposiciones: de
(d' où), jusque
( jusqu' où) o par
(par où). Pero a dónde
y dónde se
traduce simplemente con où.
No se dice à où,
como se podría pensar.