El objeto indirecto (dativo) se distingue del objeto
directo (acusativo) por la preposición a.
Veo un libro.
Doy un libro a Juan.
Juan es objeto indirecto y por lo tanto lleva
una a delante. Nada muy difícil, es lo
mismo en francés, el objeto indirecto o
dativo lleva una a delante. Sin embargo en español
hay una pequeña cosita que puede llevar a
una confusión. En caso de que el objeto
directo sea un ser humano, el objeto directo también
lleva una a delante.
Veo un libro.
pero también: Veo a Juan.
El así llamado acusativo personal no existe
en francés. El objeto directo en francés
no lleva nunca una a delante.
Por el objeto indirecto o dativo se pregunta
con ¿a quién?, pero un hispanohablante tiene que distinguir. Por un acusativo personal también se pregunta con ¿a quién?
objeto indirecto: Doy el libro a Juan. ¿A quién das el libro? A Juan. objeto directo: Veo a Juan.
¿A quién ves? A Juan.
ejemplos
Él
da
el
dinero
---
a la
chica.
¿A
quién
él
da
dinero?
A
la
chica
Il
donne
de l'
argent
à
la
fille.
À qui
il
donne
de
l' argent?
À
la
fille.
Nosotros
damos
a
Michael
(del) dinero
¿A
quién
damos
damos
dinero?
A
Michael.
Nous
donnons
à
Michael
de l'argent.
À qui
donnons
nous
de l'argent
?
À
Michael.
Él
da
el
libro
al
niño.
¿A quién
da
él
el
libro?
Al
niño
Il
donne
le
livre
à l'
enfant.
À qui
donne-t-il
le
livre?
À l'
enfant.
Él
da
el
llbro
a
los niños.
¿A
quién
da
el
el libro?
A los
niños.
Il
donne
le
livre
aux
enfants.
À
qui
donne - t -il
le
livre?
Aux
enfants.
Él
da
el
libro
a los
jóvenes.
¿A
quién
da
él
el
libro?
A
los jóvenes.
Il
donne
le
livre
au
garçon.
À qui
donne-t-il
le
le livre?
Au
garçon.
Si dejamos al lado el acusativo personal, que también
lleva una a antepuesta, no hay diferencia alguna
entre el español y el francés.
En francés se puede hacer una inversión sujeto
/ verbo, si la frase comienza con un pronombre interrogativo.
De los detalles vamos a hablar más tarde.
ejemplos
À
qui
il
donne
le
livre?
¿A
quién
él
da
el
dinero?
À
qui
donne-
t-
il
le
livre?
¡ojo!
à
la => Si el sustantivo que sigue
es femenino y no comienza con una vocal
o una h no aspirada
Je
le
dis
à
la
femme.
Yo
(se) lo
digo
a
la
mujer.
au
=> Si el sustantivo que sigue es masculino
y no comienza con una vocal o una h
no aspirada (au corresponde a a + le
)
Je
le
dis
au
garçon.
Yo
(se) lo
digo
al
chico.
à
l' => Si el sustantivo que sigue
comienza con una vocal o con una h no
aspirada, sea este femenino o masculino.
Je
le
dis
à
l'
enfant.
Yo
(se) lo
digo
al
niño.
aux
=> Si el sustantivo que sigue está
en plural (masculino o femenino). Corresponde
a a + les