volver
5º capítulo: Guía de sobrevivencia I


  5.5.3 pour = para / por

La sutil distinción que se hace en español entre por y para no se hace en francés, ambas se traducen con pour.

Lo hizo por ella => Il l' a fait pour elle. (Ella es la causa de lo que hizo.)
Lo hizo para ella => Il l' a fait pour elle. (Hizo algo que le convenía a ella. )


  pour = para
 
Il le fait pour sa femme.
  Lo hace para su mujer.


volver
5º capítulo: Guía de sobrevivencia I

contacto pie de imprenta declaración de privacidad