Se forma el plus-que-parfait
francés de la misma manera que el pluscuamperfecto
español con el imperfecto del verbo avoir (haber) y el participio perfecto. En el caso de
que se trate de un verbo instransitivo,
como nadar, ir, volar, que no pueden tener objeto
directo, se usa être como verbo auxiliar.
verbos
transitivos
francés
español
sujeto
verbo auxiliar
participio
perfecto
sujeto
verbo
auxiliar
participio perfecto
J' (m)
avais
acheté
yo (m)
he
comprado
J' (f)
avais
acheté
yo (w)
he
comprado
Tu (m)
avais
acheté
tú (m)
has
comprado
Tu (f)
avais
acheté
tú (w)
has
comprado
Il
avait
acheté
él
ha
comprado
Elle
avait
acheté
ella
ha
comprado
Nous (m)
avions
acheté
nosotros
hemos
comprado
Nous (f)
avions
acheté
nosotras
hemos
comprado
Vous (m)
aviez
acheté.
vosotros
habéis
comprado
Vous (f)
aviez
acheté.
vosotras
habéis
comprado
Ils
avaient
acheté
ellos
han
comprado
Elles
avaient
acheté
ellas
han
comprado
verbos intransitivos
francés
español
sujeto
verbo auxiliar
participio perfecto
sujeto
verbo auxiliar
participio perfecto
J' (m)
étais
venu.
yo (m)
he
llegado
J' (f)
étais
venue.
yo (w)
he
llegado
Tu (m)
étais
venu.
tú (m)
has
llegado
Tu (f)
étais
venue.
tú (w)
has
llegado
Il
était
venu.
él
ha
llegado
Elle
était
venue.
ella
ha
llegado
Nous (m)
étions
venus.
nosotros
hemos
llegado
Nous (f)
étions
venues.
nosotras
hemos
llegado
Vous (m)
étiez
venus.
vosotros
habéis
llegado
Vous (f)
étiez
venues.
vosotras
habéis
llegado
Ils
étaient
venus.
ellos
han
llegado
Elles
étaient
venues.
ellas
han
llegado
m = masculino
f = femenino
En el caso de que se conjugue con
être (verbos intransitivos) el participio perfecto es considerado como un nombre predicativo, por lo tanto en género y número tiene que concordar con el sujeto de la frase. Dicho de otra manera, hay que tratarlo como cualquier otro nombre predicativo.
pronombre predicativo es un sustantivo: Elles sont des vendeuses. (Son vendedoras).
pronombre
predicativo es un adjetivo: Elles sont élégantes. ( Son elegantes.)
pronombre predicativo es un participio perfecto: Elles sont parties. (Se fueron.)
ejemplos
Il ne pouvait pas s'acheter une voiture, parce qu' il n' avait pas épargné assez d' argent.
No podía comprarse un carro
porque no había ahorrado bastante
dinero.
Il ne le savait pas, parce que personne ne le lui avait dit.
No lo sabía porque nadie se
lo había dicho.
Il avait cru tout, mais après il s' est rendu compte que tout était un mensonge.
Había creído
todo, pero después se dio cuenta
que todo era mentira.
Il avait eu un accident, et à cause de cela il ne pouvait pas venir.
Había tenido
un accidente y por eso no podía
venir.