Las
diferencias entre el subjuntivo francés y
el subjuntivo español son mínimas,
sin embargo hay dos diferencias importantes.
1) No se utiliza el subjuntivo en frases condicionales
en francés. En la parte de la frase que comienza con
si se utiliza el subjuntivo en español (en
las frases condicionales tipo II y tipo III) y en
francés el indicativo.
2) El imperfecto de subjuntivo cayó en desuso
en francés, lo que influye en el sistema de
la concordancia de los tiempos. Se usa el presente
de subjuntivo (para expresar la simultaneidad) y
el pasado perfecto de subjuntivo (para expresar
anterioridad) incluso en el caso de que el verbo
introductorio esté en un tiempo del pasado.
Aparte de esto no hay diferencias importantes. Hay
algunos verbos, entre ellos destaca el verbo espérer
(esperar) que exigen el indicativo en francés,
pero el subjuntivo en español.